兩個星期前買了很不應該買的書﹐很是後悔﹐現在還耿耿于懷。買了什麼呢﹖竟然買了高行建翻譯成英文的<<靈山>>。買的時候還得意的呢﹐大聲告訴朋友這是得了NOBEL PEACE PRIZE的作家。回到家讀了一頁﹐兩頁。。。就覺得很不對勁。明明會看中文的人﹐怎麼不看原版呢﹖就好象不看曹雪芹的<<紅樓夢>>﹐跑去看MABEL LEE (隨便亂編的名字)翻譯寫成的DREAMS OF THE RED CHAMBER。那本SOUL MOUNTAIN現在就躺在某個角落﹐我也不想見到它了。
現在寫著寫著其實很吃力。也不是腦子裡用英語﹐然後要翻譯成中文的那種吃力。就是腦袋一片空空的﹐因為已經不會中文發牢騷了﹐想道理了。有一天我本來想告訴母親“I TOLD HIM TO MAKE PEACE”﹐想了半天還是想不出怎麼說。我叫老爹翻譯﹐他竟然說‘做和平’。我也就哭笑不得。
或許我應該買I-週刊﹐聯合晚報來惡補一下。在還沒買到高行建和八卦新聞之前﹐只好抱著我那泛黃的魯迅散文集﹐再看它第一百零七次吧。
No comments:
Post a Comment